Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.
更明智的做法就是制定一个兼顾少数和彼此共处的生活方式。
Un enfoque más conveniente sería elaborar un modus vivendi que incluya a la minoría y que vivan unos con otros.
更明智的做法就是制定一个兼顾少数和彼此共处的生活方式。
Con respecto a las islas ubicadas frente a la ciudad de Gaya (Níger), la Sala indicó que, sobre la base del modus vivendi, se consideraba que ellas quedaban bajo la jurisdicción de Dahomey.
至于位于尼日城对岸的屿,庭指出,基于临时办法,这些屿被认为属于达荷美管辖。
La Sala observó que, de conformidad con el modus vivendi, el Níger ejercía su autoridad administrativa sobre las islas situadas a la izquierda del principal canal navegable (incluida la isla de Lété) y Dahomey lo hacía sobre las situadas a la derecha del canal.
庭注意到,根据上述临时办法,尼日对位于主航道左侧的屿,包括莱泰,行使行政管辖,达荷美则对位于主航道右侧的屿行使行政管辖。
Es a partir de las reuniones con los presidentes municipales y las comunidades indígenas, que los pobladores expresan sus demandas de atención social y económica, en argumento de que la permanencia del conflicto no sólo ha impedido el impulso de iniciativas de producción y desarrollo, sino que afectó directamente su modus vivendi, debido al incremento de la inseguridad, principalmente por invasiones de tierras y conflictos inter e intracomunitarios.
通过与市政长官和土著社区负责人会晤,人们表达了关注经济和社会领域的请求;他们指出,持续的冲突不仅阻碍了生产和发展领域采取积极举措的意愿,而且还直接影响了他们的生活方式,因为冲突剧了不安全状况,特别是土地被侵占,各社区之间或者部冲突不断的时候。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。